من يتعلم اللغة العربية في فرنسا؟ ولماذا؟ كيف تطورت الدراسات التي تتناول الواقع العربي والأدب العربي في فرنسا؟ وما إشكاليات الترجمة من العربية إلى الفرنسية؟ ولماذا الحاجة إلى قواميس من اللهجات واللغات العامية العربية إلى العربية الفصحى؟ وكيف تطورت الموسيقى العربية من عصر النهضة وصولاَ إلى “البوب”؟. أستاذ الأدب العربي في جامعة السوربون الفرنسية والباحث والمترجم فريدريك لاغرانج ضيف هذه الحلقة من محاور حول الدراسات العربية في فرنسا و”ثقافة البوب” في العالم العربي ولاسيما في مصر.
Related Posts
الفلسطينيون داخل الخط الأخضر: فلسطينيون في الحقوق، إسرائيليون في الواجبات؟
حلقة “صدى المشرق” تسلط الضوء على فلسطينييي الداخل الذين نجوا من التهجير ونجحوا بالبقاء في ارضهم لدى اعلان دولة اسرائيل…
🔴 مباشر: غارات إسرائيلية على خان يونس واجتماع أوروبي يركز على الوضع في الشرق الأوسط
يلتقي وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي الاثنين في بروكسل حيث يعقدون اجتماعا يركز على الوضع في الشرق الأوسط. ويشارك في الاجتماع…
قيادي في حماس يؤكد احتفاظ الحركة “بقدرة عالية” للاستمرار في الحرب مع إسرائيل بعد عام على اندلاعها
قال القيادي في حماس أسامة حمدان الأحد في مقابلة في مدينة إسطنبول التركية إن حركة المقاومة الإسلامية لا تزال تتمتع “بقدرة عالية” على…